2015年2月3日火曜日

The Book of Mormon - Hasa Diga Eebowai


マファラ:
ここいらの地域では 決まった言い回しがあってね
何か悪い事があるたび 俺たちは両手を天にかかげてこう言うのさ
ハサ・ディガ・イーボワイ

エルダー・カニングハム:
はさ・でぃが・いーぼわい?

マファラ:
この苦しいご時勢を生き抜くためのコツだよ
戦争、貧困、飢饉 世の中にゃ不幸が溢れてる
でもこの言葉を口にするだけで大丈夫って気になれるんだ

食べ物はぜんぜん足りてない ハサ・ディガ・イーボワイ
道端で飢えてる人がいる ハサ・ディガ・イーボワイ

ハサ・ディガ・イーボワイ♪ ハサ・ディガ・イーボワイ♪

エルダー・プライス:
へぇ、なんだか素敵だね

エルダー・カニングハム:
それって「悩まずに生きることさ」って意味?

マファラ:
まぁ、そんな感じかな

ここんとこ 雨が降ってない ハサ・ディガ・イーボワイ
我々の8割がエイズもち ハサ・ディガ・イーボワイ
若い女は割礼されて 陰核を切り落とされる (エーオ!)
だから天に向かって言うのよ ハサ・ディガ・イーボワイ

ハサ・ディガ・イーボワイ♪ ハサ・ディガ・イーボワイ♪

マファラ:
あんたらもやってみな!ぴんと立って、顔を天に向けて
その身に起こった悪い出来事を言ってみるんだ

エルダー・カニングハム:
誰かに荷物を盗まれちゃった ハサ・ディガ・イーボワイ

エルダー・プライス:
飛行機はすし詰め バスは遅れた ハサ・ディガ・イーボワイ

マファラ:
世界が君を落ち込ませて 誰のせいにもできないとき
天に中指を突き立てて あの腐れ野郎を罵倒してやれ

エルダー・プライス:
ちょっと待って、何だって?

エルダー・カニングハム:
ハサ・ディガ・イーボワイ♪ 僕うまく言えてる?

エルダー・プライス:
あの、すいません、これって具体的にどういう意味なんですか?

マファラ:
そうだな 「イーボワイ」ってのは神様のこと
「ハサ・ディガ」はファック・ユーって意味だ
つまり英語だと 「ファック・ユー 神よ」ってことになるね

ハサ・ディガ・イーボワイ

エルダー・プライス:
はぁ!?

神にケツをファックされたら ハサ・ディガ・イーボワイ
神のマXXをファックしかえせ ハサ・ディガ・イーボワイ

エルダー・カニングハム:
ハサ・ディガ・イーボワイ なんてイカした言葉
ハサ・ディガ・イーボワイ
ハサ・ディガ・イーボワイ! ハサ・ディガ・イーボワイ!

エルダー・プライス:
おいダメだ やめろって!

エルダー・カニングハム:
どうしたんだよ ハサ・ディガ…

エルダー・プライス:
それすっごい悪い言葉なんだって!
主に対してエフ・ユーって言ってるんだぞ

エルダー・カニングハム:
か、神様にエフ・ユーだって!?
そんな 僕もう13回ぐらい言っちゃったよ!!


ハサ・ディガ・イーボワイ♪ ハサ・ディガ・イーボワイ♪
ファックユー 神よ!


エルダー・プライス:
お言葉ですがその、そんなことを口にしてはいけないと思います
それに世の中、そう思ってるほど悪くないものですよ

マファラ:
そうかね? じゃあまあ、例えばそこにいる糞野郎マトゥンボだが
つい先週、赤ん坊をレイプしようとして捕まった

エルダー・プライス:
何ですって!? なんでそんなことを?

マファラ:
そいつの部族じゃ、処女との性交でエイズが治ると信じてる連中がいるのさ
処女なんてそんなに残ってないからね、なかには赤ん坊を標的にするやつらだっている

エルダー・プライス:
そんなの酷い、最低ですよ!

マファラ:
だろ?

ハサ・ディガ・イーボワイ!

肉屋の旦那 エイズもち
女教師も エイズもち
そこの医者だって エイズもち
そこの俺の娘は エイ――ハツで気立も良い 俺の生きがいさ
だから あんたらのうち一人でも手を出そうものなら
俺のエイズをくれてやる!

エルダー・カニングハム:
いやあああああ!

我々の言うことがお嫌いなら
数日ここに住んでみな
家族 友人が死んでいくさまを見てみろ
ハサ・ディガ・イーボワイ! ファックユー!
ハサ・ディガ・イーボワイ

神をファックしてやれ そのケツも口もマXXも
神をファックしてやれ そのケツも口もマXXも
神をファックしてやれ そのケツも口もマXXも
その目ん玉にもファック
神をファックしてやれ そのケツも口もマXXも
(ハサ・ディガ・イーボワイ)
神をファックしてやれ そのケツも口もマXXも
(ハサ・ディガ・イーボワイ)
神をファックしてやれ そのケツも口もマXXも
もういっぽうの目ん玉もファック

ハサ・ディガ ファックユー 神よ!
てめぇのマXXに!

0 件のコメント:

コメントを投稿